ここサンマロのカフェ、La Java。偶然に連れ合いが面白そうだ!と見つけて来て入ったのですが、後々知ると、何でも伝説的な存在らしいのです。これは店の前で。看板には『港の向かい側、街の端っこ路地の突き当りの角の店』と書いてあります。

Here I am standing in front of the “Cafe on the Corner at the Bottom of the Street at the End of the Town across from the Harbor” which is St Malo‘s  La Java. My man had stumbled across it by chance, and suggested we ‘better check it out’. It turned out to be a place of legend.

230年位続くこのカフェ。店内は時間と共に後から後から装飾が増えて行った感じでちょっとしたカオス状態です。飾りの入れ替えを敢えてせず、ただひたすら足して行った、まさにそんな感じ。でも不思議に調和しています。The cafe has existed for more than 230 years. They just kept adding more. Chaos has remained a constant.

予約しているレストランが開くまで未だ時間があるので食前酒を飲みましょう。余談ですがそのレストラン、メール等を一切やってないので、国際郵便はがきで予約した次第!手前にあるのはパスティスというアニスベースのお酒です。We had reserved a table at a nearby restaurant – by international picture postcard, as they don’t do e-mail –  and there was a little time to spare, so… aperitifs.

In the foreground, oh, pastis!

もしかしてあのパスティスが思うより強かったせい!?巨大なアホウ鳥が天井を飛んでるのは、何故!!? Whoa that Pastis must have been stronger than I thought. I can see a Giant Albatross flying across the ceiling.

おもちゃ箱をひっくり返したような騒ぎのデコレーション。どこを見ても全く飽きません。これはトイレの入り口なんですが….よく見るとコレ!教会の懺悔室では!!!???Someone has emptied a toybox over the walls. Wherever you look, there’s something to see! And the entrance to the toilet seems, if you look closely, to be a… sawn-off church confession box!

何より度肝を抜かれたのは…..カウンターの椅子がなんと!天井からぶら下げられたブランコだった事!!実際常連ぽいお客さんは、楽しそうにぶらぶら揺らしながらお酒を飲んでいます。悪酔いしないんでしょうか!?アホウ鳥の格好しておどけているのは自称、独裁国家主席大将のJean-Jaques、こちらの名物店主です。相当にキャラの立った人物とお見受けしました。ああ素敵。And the ‘President Dictator-General Jean-Jaques the First’ (his own title), is pretending to be a Giant Albatross, and the bar stools have turned into playground swings. Clearly these seats are not just for show. Don’t the locals get a bit, er, ‘seasick’ as they swing back and forth with their pastis?!

あんまりファンキーなので、実はもっといたかったのですが…. We could have stayed much longer in this great, funky place, but…

今日は結婚記念日でした。前もって連れ合いが予約を入れていたサンマロ1の評判を誇るLe Chalut。まずアミューズ(お通し)が三品来ました。シーフードのリエット、マッシュルームのビスク、一口サイズの白身魚のグリルビネグレット風味。

Today was our seventeenth wedding anniversary, so hubby booked the St Malo restaurant with the best reputation both locally and overseas, Le Chalut. The amuse-bouche consisted of seafood rillettes, a mushroom bisque and the bite-sized whitefish in vinaigrette. All were superb.

前菜に頼んだ、帆立貝とイクラのカルパッチョ。本当に新鮮で文句なしの美味しさです。ハーブ(多分ディル)を効かせたマリネ液がさっぱりしています。The following is an antipasto, carpaccio of scallops topped with salmon roe. No complaints here either. Fresh, tasty, with a dill (and something else?) marinade.

こちらは、メインの一つ、ヨーロッパロブスターのグリル。かなり大きな物でしたが少し身が固かったような。Here is one of our main dishes. Grilled langoustine, impressive in size, but its meat was rather firm.

こちらは、私の頼んだ店主一押しの名物マトウダイのソティ。やはり地元の特産品のバターを使ったクリーミーでコクのあるソースと出して来ました。口溶けしそうなポテトのクリームペーストと、カリカリに焼いた板状のパルメザンチーズ、アスパラガスと共に。正に、天国のような味がしました。The pic below was my choice, the fish dish strongly recommended by the owner, sauteed St. Pierre (John Dory). In Japan we call it Matodai. As I guessed they might, they used the amazing local butter and cream. Off to the left of the picture is an astounding, mousse-like, melt in the mouth potato and celery creation, served as you’ll notice with shaved and roasted Parmesan slivers and asparagus. Heavenly!!!

それぞれ付け合わせに、地産野菜のあっさりしたグリーンサラダか、極上のバターでゆっくりソティしたポテトが選べます。何度も何度も言いますが、本当にこの土地のバターは素晴らしい味です。まろやかで豊穣で。連れ合いは人生で1番美味しいポテトだと感激していました。ジャガイモ好きの国民が言うのだからまず間違いないでしょう。The main courses were served with local green fresh salad and sauteed potatoes. But these are potatoes like no other. Sorry to repeat myself, but the butter here is amazing, deep, and so so smooth. My man across the table said that they were probably the best potatoes he had ever eaten in his life. And he’s had a lot.

それは何とも楽しい夜でした。宿泊している古城まで乗せてくれたタクシーの運転手さんはポエトリーについて話し続けます。(特にボードレールが好み)又一泊古城に宿泊です。It was a lovely night. n the taxi on the way back to where we were staying, the taxi driver talked about poetry. Baudelaire was his favorite.

Another night, another chateau… I could get used to this.

About these ads