皆さんお久しぶりです!今年も暑ーい夏がそろそろ終わろうとしていますが、楽しいホリディに行かれましたか?Hi everybody, it’s been a while. I hope you all had a good summer holiday.

今日は私がキッチン担当を担当している、Caffe Dell’ Orsoにて開店当初から出している生パスタランチセットをご紹介します。Today I am going to introduce some of my food from my ‘work kitchen’ at Caffe Dell’ Orso, This is our ‘pasta set lunch’.

まず、ひよこ豆サラダから。ひよこ豆を一晩水に着け、コトコト1時間程柔らかくなるまで煮ます。キュウリやプチトマト、オリーヴ等と一緒に以前ご紹介した玉ねぎドレッシングとディルをあわせたものです。 First up we serve Chickpea Salad. It takes a while to prepare, as first I soak the chickpeas overnight, then simmer them for about an hour. I add them to chopped cucumber, petit tomatoes, and pitted black olives, and add the same onion dressing that I’ve introduced here on my blog before, garnished with freshly chopped dill.

イタリア版オムレツのフリッタータ。5−6種の季節の野菜と卵を使います。フライパンに流し込んで、オーブンでふっくら焼き上げます。This is the Italian equivalent of an omelet, the fritata. I use five or six seasonal vegetables in the mix, which is cooked, Italian-style, with the pan itself placed in the oven.

3品めは、軽くトーストしたバゲットにフムスを乗っけたもの。フムスは中近東でよく食べられている、ひよこ豆をすり潰してニンニクやスパイスと合わせてクリーミーなペースト状にしたもの。The third dish is hummus on lightly-toasted baguette slices.

自家製生パスタはフェトチーネとスパゲッティを出しています。これは、アサリと小エビとブロッコリのペペロンチーノ。良質のオリーブオイルと魚介からでる出汁で十分深みが出ます。We serve two kinds of hand-made pasta which are made specially for us from scratch, fettucine and spaghetti. This is venus clam, baby shrimp and broccoli peperoncino.

これが地図です。お近くに来られたら是非寄って下さい!Here, if you feel like dropping by,  is a map:

Caffe Dell’ Orso, tel 075-761-7600. Closed Sunday. 11.30am to 6pm; evenings by reservation.